Mohamed Zafzaf
Mohamed Zafzaf (1942-2001) was one of the best known Moroccan novelists and poets (born in Souk El Arbaa) writing in Arabic.[1]
Biography
Zafzaf lived in Casablanca where he wrote his stories and articles and translated books from Spanish and French. He worked first as a junior high school teacher and librarian.[2]
When his novel "The woman and the rose" had been translated in Spanish king Juan Carlos I sent him a congratulations letter. Mohamed Zafzaf kept this letter on the wall of his house.
Summary:
- Born in Souk Larbaa El Gharb in 1942.
- Studies philosophy at the faculté des lettres et sciences humaines in Rabat.
- Teacher at different lycées of Casablanca.
- First poem in 1962.
- First short story in 1963.
- Member of the writers union of Morocco in July 1968.
- Published in different Moroccan and Arab newspapers.
- The "French translation of "The Rooster Egg" ("L'œuf du coq") receceives the Grand Atlas prize in 1998.
- Author of short stories, novels, translations of poetru collections and plays.
A selection of his works
Short stories
- The strongest (الاقوى)
- The holy tree (الشجرة المقدسة)
- The Lord of the djinns
Novels
- The woman and the rose
- The roosters egg
- The fox who appeared and vanished (translated in French in 2004)
Translation - play
References
- ^ Robert Bennett Campbell, Crosshatching in global culture: a dictionary of modern Arab writers, Ergon, 2004, p. 1192
- ^ Salim Jay, Dictionnaire des écrivains marocains, Eddif, 2005, p. 359
External links
Persondata |
Name |
Zafzaf, Mohamed |
Alternative names |
|
Short description |
Moroccan writer |
Date of birth |
1942 |
Place of birth |
|
Date of death |
2001 |
Place of death |
|